搜索
劳农会稽宅,息驾丹元乡。丹元不可见,翠壁空云房。
是时中春月,暄风发新阳。白水注幽壑,绿树敷崇冈。
俯听足怡悦,仰观共徜徉。班坐得瑶草,倾壶出琼浆。
长吟游仙诗,乱以招隐章。忽忽林景西,踌躇申慨慷。
坐上江海客,兀傲须眉苍。逸气迈霄汉,英词吐琳琅。
思与泉石胜,韵随笙鹤翔。追游不敢及,咏叹可能忘。
猜你喜欢
寂寞掩荆扉,昏昏坐欲痴。事无前定处,愁有并来时。日影才添线,鬓根已半丝。明庭正公道,应许苦心诗。
行药至山馆,麋鹿相为群。草木吐精华,宛如刺绣纹。
微雨日暮歇,南冈生白云。何时拂衣去,长揖沧海君。
竹林遗类入荆杨,贾郭余尘在晋阳。
听得平阳消息否,忍听徐润调笙簧。
东壁图书府,西园翰(hàn)墨林。
诵诗闻国政,讲易见天心。
位窃和羹(gēng)重,恩叨醉酒深。
缓歌春兴曲,情竭(jié)为知音。
东、壁二星掌管着天下的图书和文章,西园的学士啊,人才济济,翰墨生香。
诵读诗经,诗人懂得了治国的大道理;讲析易经,教人明白宇宙事物的奥秘。
我佐理朝政,肩负着治理天下的重任,又荣受着君王的恩露,常常醉酒如泥。
放声高唱,即席赋兴,谱首词曲奉和,为报答君王知音之情,尽忠竭智辅佐。
参考资料:
1、蒙万夫等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:373-375
东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。因以称皇宫藏书之所。图书府:国家藏书的地方。西园:魏武帝建立西园,集文人于此赋诗。园:一作“垣”。这里的东壁与西园,皆代指丽正殿书院。
诗:即《诗经》。易:即《易经》。
位窃和羹重:我忝为宰相,负有调理政治的重任。窃,谦词,窃居。和羹,宰相的代称。恩叨醉礼深:承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。叨,承受。
缓:一作“载”。
“”意谓:丽正殿设了书院,成了文人学士聚会赋诗的地方。东、壁,传说是主管天下文人的两种星宿;西园则是三国时期曹植设置的招集文士的学苑。作者在此以一双典故入诗,极写修建书院之盛举德顺长明,甚合天地古今之道。这是一种铺叙,同时隐含着读书人的儒雅清高。
“”意思是:诵读《诗经》,能了解国家大事;讲习《易经》,可知道天道变数的本源。“颔联写书院传经释易,纵横捭阖,从国风雅颂到四象八卦,商讨经邦治国之道,探问宇宙自然之理,与首联的衔接极其自然。这里作者明写书院的重要作用,但也流露出读书人对博学多识的自负,暗示自己的鸿儒之志今日得成的欣愉。
“位窃和羹重,恩叨醉礼深。”意思是说:我忝为宰相,负有辅佐君主治理国家的重任;承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。诗至颈联一转,写自己蒙主重用,深被泽露,甚感知遇之恩,自当竭情而歌,尽忠以报。出句表现了对身居显职、重任在肩的自重与自矜,对句显出了对被泽承露的自得与陶然。
“载歌春兴曲,情竭为知音。”大意是:心情激动,吟咏一支颂扬春和景明的乐曲;竭尽才智来依韵赋诗,以报答皇帝的知遇之恩。这两句集“载道”与“言志”于一体,浑然无间。
昔我之出矣,春山噪寒禽。东风一飘荡,春色窈以深。
今朝眺原野,烟景何沈沈。繁葩曜初旭,密树参高岑。
绚烂亦云极,但觉意萧森。遵渚缅故径,攀条思旧林。
讵惜岁华促,难为游子心。
风雨澒洞吞孤村,读书拥褐不出门。
历观忠邪见肝肺,直与治乱穷根原。
博岩之野感帝梦,此事难以今人论。
危冠长剑一见用,万里耕桑吾道尊。
柏偃松