搜索
和靖东坡白乐天,几年秋菊荐寒泉。
如今往事都休问,且为官司趁酒钱。
猜你喜欢
湖州士子,姓外不详,
宁宗嘉定间有戏和杨长孺诗。整风了《鹤林玉露》乙编卷一。
此工之巧智,后人不能造。比得古鉴(jiàn),皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭(míng)文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以谓铸(zhù)时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。予观之,理诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。意古人别自有术。
选自沈括(宋)——《梦溪笔谈》
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。
世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也有很薄的,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。
本站。
鉴:镜子。
差:略微原:推究。
月起悠悠。当轩孤管流。□郁顾慕含羁。含楚复含秋。
青苔蔓。荧火飞。骚骚落叶散衣。夜何长。君吹勿近伤。
夜长念绵绵。吹伤减人年。
蜀江春色浓如雾。拥双旌(jīng)归去。海棠也似别君难,一点点、啼红雨。此去马蹄何处。沙堤新路。禁林赐宴赏花时,还忆著、西楼否。
旌:旗的通称。禁林:翰林院的别称。
这首送别词,宛转含蓄,情意绵长。上片写送别时的情景。蜀江春浓,双旌归去。
作者不言自己留恋难舍,而说海棠也似别君难,点点啼红雨。衬托作者惜别之情更深。
下片叮咛别后且勿相忘。“禁林赐宴赏花时,还忆着西楼否”,情深意挚,尽在不言中。
野径苔侵户,闲阶月到廊。欣逢禾黍日,为制薜萝裳。
雨霁千林碧,霜清一叶黄。兴来吟抱膝,未肯让羲皇。
陈君夙以能诗名,鹤立黉舍声铮铮。我来讲肆君已去,倾耳不得闻韶韺。
今君忽归自闽海,使我倒屣欢相迎。囊中新诗有乐府,上排籍建摩长庚。
似闻昨者参大幕,壮心时慕终军缨。谁弃鸡笼授敌地,澎湖失险畴能争。
王师渡台未及半,舟楫横啮蛟涎腥。谅山宣光虽再捷,班师旋诏宜休兵。
和戎卒用魏绛策,横海徒列龙骧营。近报文襄又星陨,犹传内苑疏昆明。
微臣却忧征戍废,西鄙还虞唇辅倾。愿君陈诗补小雅,毋但角句誇长诚。
吁彼犬羊固叵测,得不深计防渝平。鸣呼得不深计防渝平。
铅华浮沁凉波湿。翠盘分处鸾羞涩。座上水晶寒。天边玉露团。
琼珠容易碎。红子纷纷坠。屈指又西风。霞藤卧晚丛。