搜索
纷纷事医术,李氏独专门。学究内经秘,心知万化原。
著书忘岁月,种杏满林园。抚卷怀先哲,题诗付后昆。
猜你喜欢
一团臭肉。千古迷人看不足。万种狂心。六道奔波浮更沉。天真佛性。昧了如何重显证。宝范仙宗。觉后凭君豁蔽蒙。
之子于归亦。记垂髫、琐窗朱户,常相依倚。花萼春浓真似海,底事十年弹指。
早料理、遥情离思。箫凤声中分袂速,算今番、归妹爻占四。
徵旧梦,渺云水。
年来我亦愁难洗。怪西风、雁行吹散,白云天际。家有仓山如画里,无复冷吟闲醉。
料花月、也添憔悴。听水听风知未惯,更怜伊、初试羹汤味。
双鲤讯,须频寄。
应生背芒说,石子河阳文。虽有遨游美,终非沮溺群。
曰余今卜筑,兼以隔嚣纷。池入东陂水,窗引北岩云。
槿篱集田鹭,茅檐带野芬。原隰何逦迤,山泽共氛氲。
苍苍松树合,耿耿樵路分。朝兴候崖晚,暮坐极林曛。
恁高眺虹霓,临下瞰耕耘。岂直娱衰暮,兼得慰殷勤。
怀劳犹未弭,独有望夫君。
筑着成都人姓刘,丹成蜕迹入罗浮。
琼楼数纸御书在,虚静先生已掉头。
闲门秋草色,终日无车马。客来深巷中,犬吠寒林下。
散发时未簪,道书行尚把。与我同心人,乐道安贫者。
一罢宜城酌,还归洛阳社。
古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面。仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭(míng)文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以谓铸(zhù)时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。予观之,理诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。意古人别自有术。
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。
世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也有很薄的,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
铸:制造。鉴:镜子。则:就,便。令:使,让。微:略微。而:却,但是,表转折。纳:获得。比:一旦。师旷:春秋时期著名乐师。所以:……的原因。
故:所以,因此。全:完全,都。差:略微。原:推究。
栖栖徒旅中,美酒不常得。偶得弗为饮,人将嘲我惑。
天运恒往还,人道有通塞。伊洛与瀍涧,几度吊亡国。
酒至且尽觞,馀事付默默。