搜索
天挺孤忠世所钦,桃园口血誓坚金。
单刀万古英雄胆,明烛一生节义心。
蜀汉史书传不朽,春秋庙祀有余歆。
当年无奈曹孙在,今日曹孙何处寻。
猜你喜欢
射洪官酒元曾醉。又六十八年重至。长江驿畔水如蓝,也应似、向人重翠。人生岂必高官贵。愿长对、诗书习气。陶家髻子作宾筵,有如个、嘉宾也未。
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
盘旋的山中小道杂草丛生,再也没有当年皇帝来时御辇上鸾铃的鸣响。被高入云端的树木笼罩起来的皇宫依然一片碧绿,但寒气袭人。
多情明月,自去自来。玉阑纵存,已经无人玩赏。
本站。
回磴:盘旋的登山石径。鸣鸾:即鸣銮。銮声似鸾鸟之鸣,因称。
阑干:栏杆。
写天宝之乱以后华清宫的荒凉景色,而其作意则在于缅怀唐帝国先朝的隆盛,感叹现在的衰败,有很浓重的感伤情绪。
前一首起句写骊山磴道。用石头修得非常工致整齐的回环磴道,也就是当日皇帝来时乘坐御辇经过的地方。御辇既不重来,辇上鸾铃的鸣声也就绝响了。鸣鸾既经绝响,磴道自然也就荒草丛生。次句写山中宫殿。皇帝不来,宫殿当然空着。树木长得更高了,高入云端,故称“云树”,更茂密了,故曰“深深”。被这深深云树包围起来的皇宫,虽然在花卉林木掩映之下,依然呈现一片碧绿,也许还更碧绿了,但由于空着,就充满了寒冷的气氛。只这一“寒”字,就把宫中富贵繁华,珠歌翠舞,锦衣玉食一扫而空。后半转入夜景,写人事更变之后,多情明月,虽然依旧出没其间,但空山寒殿,已经无人玩赏。传说唐玄宗和杨贵妃在天宝十载(751)七月七日夜半在骊山盟誓,“愿世世为夫妇”。诗人想象他们一定也曾如同元稹在《连昌宫词》中所写的“上皇(玄宗)正在望仙楼,太真(杨妃)同凭阑干立”一样,在月光之下,共倚玉石阑干,但现在却只余明月,自去自来,而先帝贵妃,俱归寂寞,玉阑纵存,却更无人倚了。
层阴霭已布,小雨时漂洒。独卧一窗间,有怀无与写。
高居生远兴,春物弥平野。虑旷景方融,事远情无舍。
聊寄兹日闲,尘劳等虚假。
古木寒流一两家,柴门昼掩待归鸦。何如只向人间住,与客携壶踏落花。
爱情我说如宗教,要与劳生定此心。莫向西方重觅佛,石榴裙下法云深。
华胄遥闻接广川,诗书簪绂世蝉联。优游晚景而翁老,平秩西成乃弟贤。
一骑香尘天上路,半篷明月浙东船。官清不赠囊中物,聊写新诗上锦笺。
窗外西风竹数竿,秋声终夜趣归鞍。吾庐此去八百里,归到家时天未寒。