搜索
公车八千言,自献十二旒。落笔中书罢,石渠并英游。
方欣洛阳遇,已慨周南留。明堂多楩楠,讵须汝薪槱。
三年望龙断,艰难身百忧。鬓发五分白,更落天南陬。
猜你喜欢
益昌刬移文,道州拙催科。我愚象二子,将奈分宁何。
吾君放勋姿,于今万邦和。县令但拱手,排衙鼓鸣鼍。
故人怒挽船,劝勿凌江波。君其谢故人,我亦聊弦歌。
阳山昔御史,夷陵前校书。坐法窜未久,遇赦罪已除。
故时同舍郎,半直承明庐。独奔江西县,道里三千馀。
皇明烛幽隐,傥复哀臣愚。念当脱江瘴,与子联朝裾。
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
本站。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
旧苑新晴草似苔,人还香在踏青回。今朝此地成惆怅,已后逢春更莫来。
游子念离别,有客同故乡。三岁始一见,春日已载阳。
入门叙契阔,拜母升高堂。晴晖暧迟和,卉木含初芳。
兰生欲覆阶,桑榆联景光。妻子勤中馈,珍殽恒自将。
眉寿百福具,旨酒盈华觞。飞云淡悠然,采衣烂成章。
寸心保终养,庭草萋以长。虽非旧里闾,为乐殊未央。
近来多病不堪言,长欲醺醺带醉眠。
新酒乍逢重九日,好花初接小春天。
自知命薄临头上,不愿事多来眼前。
唯有天津横落照,水声仍是旧潺湲。
强盗遭逢恶抵家,贼贓才败别无他。
山藤彻骨令甘伏,反与渠侬贴面花。