搜索
海内今多事,寰中又一阳。
病常如影在,日未及愁长。
法驾临烽塞,人烟断水乡。
登台望云物,风雪正茫茫。
猜你喜欢
赠人为觅路头花,未出榕桥噪晚鸦。回看小姑閒荡桨,斜阳明灭一溪霞。
须知造物有恩深,遗我闲中见物心。
掠水高低鸥自在,过花先后燕相寻。
门前父老忽闻语,种罢今年常值阴。
秋熟瓮头添酿酒,异乡孤客与多斟。
水部青云志,忧君双鬓斑。同时谏羽猎,独尔窜荆蛮。
波撼黄牛峡,天连白虎关。栖迟下客食,直以长瑜还。
杨柳千条送马蹄(tí),北来征雁旧南飞。客中谁与换春衣。
终古闲情归落照,一春幽(yōu)梦逐游丝。信回刚道别多时。
在杨柳依依的季节,我骑着骏马远行,春天北来的大雁都是去年去南方过冬的,只身在外,已经换了季节,有谁为我打点行装,替我换上春天的衣裳呢?
自古以来,闲情逸致只能寄托在落日的余晖上,而我这一春幽梦,追逐着飘荡在空中的蜘蛛丝。刚刚寄走家书,只说自己离家太久。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第32页。
北来征雁:大雁每年春分节令前后从南方北归,以其前一年秋分时节由北南飞.故云北归雁为“旧南飞”春衣:春季穿的衣服,相对冬衣而言。
终古:往昔,自古以来。闲情:悠闲、清闲之情。落照:落日之光。幽梦:隐约的梦境游丝:飘动着的蛛丝。刚道:只说。
上片从景色入笔,前两句“杨柳干条送马蹄,北来征雁旧南飞”,主要写眼前的景物,千万条柳丝在微风吹拂下摇摇摆摆,好像是在迎送这飞扬的马蹄;去年秋天往南飞的大雁,现在也飞回北方了。“客中谁与换春衣”,既是抒情,也是上片的点睛之笔。自己扈驾在外,没有爱人在身边,又有谁来给自己换春衣。盎然的春意与心中惆怅形成了鲜明的对比。
下片进一步借景抒情,“终古闲情归落照,一春幽梦逐游丝”,通过“落照”“游丝”这两个意象,苦闷之情跃然于纸。词人只好把自己的闲情逸致寄托在落日的余晖上。梦境中,竟然隐隐约约追逐飘荡在空中的蜘蛛丝。这是作者对自己常年忙于侍卫职责,在消磨青春时光的扈从出巡中难得自由的慨叹,当然也流露出其对这种生活的厌倦。只能通过自然之景消磨时光。结尾一句“信回刚道别多时”,读来既心酸,又欣慰。心酸的是,纳兰的心真的就像孩子一样,与爱人的一点点离别都会讣他难以承受;欣慰的是,不管纳兰身在何处,心里都牵挂着自己的爱人,尽管分别的时间很短暂,他却觉得已经很漫长了。这样的男子,无论是哪个女子都会为之心动,并愿意为他守候。
全词表达了词人厌于扈从生涯,思念家乡、思念闺中妻子的情怀,不加雕饰,真挚朴素。
吴下才名沈隐侯,独骑紫马向南州。离筵晓落三山寺,征旆晴分四月秋。
客到炎方春雨满,珠还沧海夜光浮。汉家铜柱今犹在,此去凭君一借筹。
舂粮出求仁,行李弥宇宙。久客渺愁人,马饥仆夫瘦。
归来一丘中,万事不改旧。禾黍锄其骄,牛羊鞭在后。
隐几天籁寒,六凿忽通透。
自紫岩来百载余,我公德量世閒无。
官高也只如韦布,家庆真堪入画图。
忙处转多閒气象,平时惟做实工夫。
此行当坐经纶阁,须念苍生已及肤。