搜索
石坛幡影落,一径入尧峰。竹暗云生壁,沙虚水应舂。
鹤听林外梵,猿赴食时钟。风雨天南黑,阴崖有伏龙。
猜你喜欢
夙昔闻尧峰,游心岁已积。杪春群物秀,及兹事清适。
路转峰西偏,萧条但松石。飞泉若风雨,淙淙下绝壁。
向晚猿鸟啼,时还见樵客。缅彼五湖水,东逝自古昔。
烟波碧如此,人事几更易。请从支遁流,空山共禅寂。
已从■泉游,复向尧峰去。尧峰眇何所,氓俗不知处。
披拂强追寻,疲苶窘凌遽。息喘倚茂松,济胜犯零露。
积石拥近蹊,飞岚护遥树。仰观天宇垂,俯睨河流注。
石湖尚波澜,洞庭但烟雾。游子多悲怀,触景增远慕。
微迹既漂泊,流年复迟暮。半生仅一来,百龄能几度。
回驾怅难淹,又复首前路。
肃肃鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠苍天,曷(hé)其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236
鸨:鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。肃肃:鸟翅扇动的响声。苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。靡:无,没有。盬:休止。蓺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。怙:依靠,凭恃。曷:何。所:住所。
棘:酸枣树,落叶灌木。极:终了,尽头。
行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。尝:吃。常:正常。
这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。
全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。
一番摇落一番愁,转眼须遭两度秋。不见南山霜雪干,火雷烧后似青虬。
绿纱窗侧。有一枝、玉润珠圆标格。素质娟娟,冰姿袅袅,天然国色。
拟折供银瓶,又嘱咐、双鬟休摘。露湿粉光欲滴。好从他雅淡。
随地清妍,伴我临书刺绣,两情脉脉。堪惜。西风狼藉。
向苔阶藓砌堆积。试问花魂,断肠遗恨,何时消得。
寂寂对、空庭蟾光,逗处偏馀白,梦去雪衣还识。休道易飘零,如伊皎洁,离尘离垢,深人思忆。
啼鴂春城客自伤,荒葵闾巷怯归装,何时去住两能忘。
新绿阴中禽鸟乐,乱红香里蝶蜂狂,韶光端的与人妨。
镜里衰颜失旧红,当年豪逸梦魂中。山城对月中秋夜,陇雁寄书西北风。
遣兴与谁同酒盏,相思无处附诗筒。凭高想到消䰟处,落日无言水自东。