搜索
哲人邈矣复何思,道德文章总我师。夜寐夙兴勤所事,保身唯咏仲山诗。
猜你喜欢
赵良者,燕人也。漂(piāo)泊(bó)江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢(gòu)面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è),径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈(dān)眈曰:“何预尔事?”义士瞋(zhēn)目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
遂:便,就。垢:脏。询:问。索:寻找。眈眈:瞪着眼。仆:跌倒。疾恶如仇:痛恨。燕人:河北一带的人。凌辱:欺侮与污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。径:径直。诣:前往、去到。歹:坏,恶,跟“好”相反为:是。得:能够。为……所……:表被动。以示众:来展示给众人。遂疾步入:快,急速。义士询之:询问。责之曰:责怪。何预尔事:参与。但禽尔事:只是。
同是江湖客,居然岁月多。心期看白发,归梦付沧波。
子去见家远,吾衰奈别何。几时船上月,载酒定相过。
迢递长江表,崎岖青障间。瑞草杂野卉,吐秀莫穷看。
馥郁谁与奇,细碎如等閒。荆榛共荣悴,樵牧几摧残。
殊乡采嘉声,千里辏名园。轻舟走彫槛,文砌荐朱栏。
芳华未盈枝,倾都已酡颜。疏丛乏葱茜,薄采愧朱殷。
珍赏占芳时,野客更旧观。试问蜂和蝶,何如蕙与兰。
百年天地德何孤,洗却尘心半点无。几上仲宣楼外望,落霞飞处坠金乌。
江南春色胜常年,蚕妇耕夫笑语妍。日永湖山纵游屐,夜深箫鼓更划船。
羁人半作吴侬语,骚客休吟楚些篇。服叛招携有长算,会移丰乐到齐燕。
欲寻秋景闲行去,君病多慵我兴孤。
可惜今朝山最好,强能骑马出来无。
屋在瀑泉西,茅檐下有溪。闭门留野鹿,分食养山鸡。
桂熟长收子,兰生不作畦。初开洞中路,深处转松梯。