搜索
一日二子各两屐,踏碎一径松花黄。
人好禽鱼亦光耀,山空水石逾荒凉。
胸次似条冰雪莹,笑语欲染烟霞香。
凝绝独嫌不聊袂,此已天幸宽愁肠。
猜你喜欢
楚有祠(cí)者,赐其舍人卮(zhī)酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”
一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。
本站。
祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。舍人:门客,手下办事的人。卮:古代的一种盛酒器,类似壶。相谓:互相商议。请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。子:对人的尊称,您;你。安能:怎能;哪能。为:给;替。遂:于是;就。赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。为之足:给它画上脚。足:画脚。终:最终、最后。
引:拿起。成:完成。余:剩余。足:(画)脚。亡:丢失,失去。为:给,替。乃左手持卮:然后夺其卮曰:他的,指代先成蛇者遂饮其酒:他的,指示代词终亡其酒:那,指示代词谓:对......说。祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。终亡其酒:失去。
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。名著《三国演义》第一百一十回:“张翼谏曰:“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。”告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有的东西。"为蛇足者,终亡其酒。",真是可惜!
蜀岭春雪消,秦淮新水衍。万里蜀中人,见水思乡县。
去年在亲侧,今年在帝畿。非缘同产故,谁肯离亲闱。
一朝复一朝,思亲心若燬。问君刲股时,痛迫何如此。
初发白鹭洲,忽过黄鹤楼。巴陵寻旧里,荆门溯上游。
家林行渐迩,算程应预喜。猿啸岂关情,鹃啼空在耳。
倚门望莱衣,踉蹡五色归。供馔黄鱼美,登盘丹荔肥。
亲年方寿考,归来誓相保。长承膝下欢,不出门前道。
少见修行得似师,茅堂佛像亦随时。禅衣衲后云藏线,
夏腊高来雪印眉。耕地诫侵连冢土。伐薪教护带巢枝。
有时问着经中事,却道山僧总不知。
山水番君国,文章汉侍臣。
古来中酒地,今来独醒人。
坐啸安浮俗,谈诗接上宾。
何由趋盛府,待尔望清尘。
一出军全覆,偏安业渐亡。庸愚嗟误国,朝野快投荒。
义士能诛贼,穷途亦可伤。木棉遗迹在,何似半间堂。
冶服微言宫里稀,金栊香篆隐朱扉。摛文绝代还憎命,弱羽三年不假飞。
陇首秋云淹远梦,芳洲春草吊斜晖。谁裁半幅江郎锦,会向华清换雪衣。
见见之时,雨洗淡红桃萼嫩。
见非是见,风摇浅碧柳丝轻。
见犹离见,白云影里怪石露。
见莫能及,流水光中古木清。