搜索
三山直上与云齐,海色苍茫楚水西。波浪不惊沙鸟没,蒹葭无尽塞鸿低。
风生野戍旌旗闪,日落荒村虎豹啼。莫向凤凰台上望,遥遥空使客心迷。
猜你喜欢
矶下长川欲倒流,江豚出没水禽浮。
凭谁为告诗仙道,今到青天尽处游。
江头数群山,骈踪各峥嵘。
兹山挺秀出,乃以三山名。
三山戟拔立,离合烟云横。
巨麓截水出,石转为微行。
倒影射江北,阴森如未晴。
盘涡触岸去,势若蛟龙争。
狭岸束洪流,突怒起不平。
舟楫复往来,立者胆为惊。
晚晴紫翠溢平川,三十六峰凝霁烟。
匹练依稀分秀岭,玉虹摇曳舞危巅。
寒光定是连明汉,清气都疑贯九渊。
可笑夜来风吹来,乱沟斜涧亦涓涓。
谁云异姓不同根,曾立君家深雪门;节义文意神作合,死生患难道长存。
饥寒十口天边路,风雨孤坟海上村。怜尔还乡仍旅寓,几人心事细相论!
气散魂游骨已枯,荒坟速朽返虚无。活人不去寻生计,只望堪舆指穴图。
鱼行日千里,花落春三分。慎勿过溪去,矶头有钓纶。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。