搜索
欲从蜀道上青天,把酒魂销壮士前。三户听鸡行积雪,二陵下马吊荒烟。
无家君正堪为客,有母身难许执鞭。珍重光芒三尺水,逢人轻拟赠龙泉。
猜你喜欢
闻君帝城去,西望一沾巾。落日见秋草,暮年逢故人。
非才长作客,有命懒谋身。近更婴衰疾,空思老汉滨。
祖帐对芙蕖,清樽绿蚁虚。风烟凌岛屿,瞻眺欲萧疏。
怕别浑无语,临行愿有书。因思伦穗石,辞赋汉相如。
枝上流莺(yīng)和泪闻,新啼(tí)痕间旧啼痕。一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂(hún)。
无一语,对芳尊。安排肠断到黄昏。甫(fǔ)能炙(zhì)得灯儿了,雨打梨花深闭门。
耳畔突然响起黄莺的啼鸣,梦中惊醒的我泪流满面,新的泪痕叠着旧泪痕。丈夫远在千里关山,整整一个春季未寄一封家书,只有在梦中才能见到他。
早上起来,没有人可以诉说一句话,只有空对着精致的酒樽。一天从早晨到到黄昏肠都断了。夜里刚刚灯油熬干了,窗外雨打梨花,还是闭门听着吧。
参考资料:
1、唐圭璋等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2368-2369
流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。啼痕:泪痕。鱼鸟:犹鱼雁。相传鸿雁、鲤鱼可以传递书信,故云。消息:音信,信息。关山:关隘山岭。梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。
芳尊:精致的酒器。亦借指美酒。“尊”通“樽”。安排:听任自然的变化。甫能:宋时方言,犹今语刚才。
此词上片写思妇凌晨在梦中被莺声唤醒,远忆征人,泪流不止。“梦”是此片的关节。后两句写致梦之因,前两句写梦醒之果。致梦之因,词中写了两点:一是丈夫征戌在外,远隔千里,故而引起思妇魂牵梦萦,此就地点而言;一是整整一个春季,丈夫未寄一封家书,究竟平安与否,不得而知,故而引起思妇的忧虑与忆念,此就时间而言。从词意推知,思妇的梦魂,本已缥缈千里,与丈夫客中相聚,现实中无法实现的愿望,在梦境中得到了满足。这是何等的快慰,然而树上黄莺一大早就恼人地歌唱起来,把她从甜蜜的梦乡中唤醒。她又回到双双分离的现实中,伊人不见,鱼鸟音沉。于是,她失望了,痛哭了。
过片三句,写女子在白天的思念。她一大早被莺声唤醒,哭干眼泪,默然无语,千愁万怨似乎随着两行泪水咽入胸中。但是胸中的郁懑总得要排遣,于是就借酒浇愁。可是如李白所说:“花间一壶酒,独酌无相亲。”一怀愁怨,触绪纷来,只得“无一语,对芳尊”,准备就这样痛苦地熬到黄昏。李清照《声声慢·秋词》云:“守着窗儿独自,怎生得黑?”词意相似。唯李词音涩,声情凄苦;此词音滑,似满心而发,肆口而成,然无限深愁却蕴于浅语滑调之中,读之令人凄然欲绝。
结尾两句,融情入景,表达了绵绵无尽的相思。这里是说,刚刚把灯油熬干了,又听着一叶叶、一声声雨打梨花的凄楚之音,就这样睁着眼睛挨到天明。词人不是直说彻夜无眼,而是通过景物的变化,婉曲地表达长时间的忆念,用笔极为工巧。
这首词有一个好处,就是因声传情,声情并茂。词人一开头就抓住鸟莺啭的动人旋律,巧妙地溶入词调,通篇宛转流畅,环环相扣,起伏跌宕,一片官商。细细玩索,就可以体会到其中的韵味。
干戈十年馀,荏苒百忧至。谁怜齿未壮,遽失綵衣戏。
扪心天不闻,空下千斛泪。藐然一星孤,未忍随以逝。
雨湿新松楸,尘生旧鞶帨。奈此愁绝何,况复形梦寐。
萧萧风树悲,此恨岂有既。念昔龆龀中,从公识奇字。
一从江淮别,岁月不复记。公寻武夷春,我友颐山桂。
此来忽相见,再拜只流涕。忽忽悦情话,恍若已隔世。
先人有遗经,夙夜焉敢坠。馀生倘未殒,肯负平日志。
但恨不及亲,临风一歔欷。
谁言才子竟漂零,十载功名满汉庭。前后两曹推起草,风流百粤让谈经。
重来方岳分荆楚,此去江湖识岁星。明主赐环今日事,武昌杨柳几回青。
拍岸洪涛跨半空,空中七十四垂虹。人骑鳌背千层浪,衣卷潮头万里风。
襟带几邦山海会,梯航终日岛夷通。端明善政绵金石,词翰风流两绝工。
下诏徵多士,弹冠动四溟。三场遵旧典,八韵见明经。
劝驾勤州牧,吟笺诧地灵。春风归路近,衫色照山青。