搜索
去岁中秋节,灯前病剧身。黄昏正风雨,白首独酸辛。
此日全微命,高堂失老亲。不如垂死处,尚见倚闾人。
猜你喜欢
翻成缟带车迷路,卷上珠帘人倚楼。
为僧应胜我,可惜堕禅林。
铸错剪须发,书痴雕肺心。
闻名梅止渴,晤语旱逢霖。
一句诗传世,猿边几夜吟。
问鸿鸿已归,问花花不知。却把凤凰箫,水晶帘下吹。
寒劲滋烟浪,根浮蹈雪霜。
同舟谙楚俗,空橐返吴乡。
聚散羁情远,行藏话柄长。
骤逢接言笑,直觉背时妆。
一带晴沙十里平,随阳齐列阵南征。纵横影乱芦花白,嘹亮声凄夜月清。
系帛常怀苏武唳,惊寒神念郝经行。中途暂戢今宵羽,遥忆衡峰韵转生。
序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。
伊上帝之降命,何修短之难哉;
或华发以终年,或怀妊(rèn)而逢灾。
感前哀之未阕(què),复新殃之重来!
方朝华而晚敷,比晨露而先晞(xī)。
感逝者之不追,情忽忽而失度。
天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!
序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。
上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!
有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。
痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。
可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。
我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。
怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
首夏:农历四月。二子:指作者的两个女儿金瓠、行女。
降:赐下。命:人的寿命。修短:长短。裁:猜测,估料。
终年:尽其天年。怀妊:怀孕。
前哀:指大女儿金瓠之死。阕:尽。新殃:指行女之死。
方朝华句:方,比如。朝:早上。华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。晚敷:指夜晚凋谢。晞:晒干。
忽忽:恍惚之貌。失度:失态。
盖:语气词。阶:阶梯。
异县久为客,穷途饱所更。对床云伴宿,曳杖月同行。
到处身如寄,看山眼暂明。平生饮中趣,酒贱且频倾。