搜索
莫唱艳歌凝翠黛,已通仙籍在金闺。
他时若寄相思泪,红粉痕应伴紫泥。
猜你喜欢
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。
共乐堂前花木深,登临当暑豁尘襟。
红垂荔子千家熟,翠拥筼筜十亩阴。
老退已寻居士服,清欢时伴醉翁吟。
凭栏四望丰年稼,差尉平生忧国心。
岭北名州彦,湘南判县官。十年劳择木,一旦见栖鸾。
秋月看湘竹,春风歌澧兰。甘泉如再涌,崖谷尽含欢。
君在临安落第时,我从融水寄君诗。
君归莆阳为荐首,我到渔溪饯君酒。
龙飞唱第才俊多,健笔如君非甲科。
终然学问有知已,姓名不记今卑矣。
人灵世上如豺虎,我行厄运遭其侮。
白头胶膝变须臾,一面那知深肺腑。
书报青山七月还,开书已觉开愁颜。
何时七月听君话,话我年来路转囏。
川练萦纡岛上花,世间遥望出城霞。仙源不比函关路,老子来时坐一槎。
东西车马尘,巩洛与咸秦。山月夜行客,水烟朝渡人。
树凉风皓皓,滩浅石磷磷。会待功名就,扁舟寄此身。
五更风露正清冥,马首残蟾分外明。好句堕前俄失去,微吟倏过古虞城。