搜索
雪馀著处是琼瑶,惜向春风势易消。野色澄明经一洗,鸟声喧滑自相招。
润通弱柳晴林媚,清逼归鸿云路遥。浩荡幽怀吟不尽,高楼斜日望寥寥。
猜你喜欢
珠履幕中客,行行亦倦游。劳歌一长铗,历聘五诸侯。
捧檄为亲喜,问程轻旅愁。遥怜在陈士,无友重悲秋。
东风隔岸击归航,怕送君行重忆乡。
为探山台墙下柳,新来添得几丝黄。
胜会不可常,良时耻幽独。今日天气佳,相与上林麓。
历涧黄鸟鸣,随风幽兰馥。雨馀曲水流,泉声韵丝竹。
念彼千载人,旷然遗高躅。今兹挥一觞,欣对亦自足。
秦金不厌气佳哉,紫盖黄旗此日开。残雪已销缡鹊观,浮云不隐凤凰台。
山如雊下层层出,江自巴中渺渺来。六代衣冠总尘土,幸逢昌运莫兴哀。
梧桐入户净琴张,玉轸轻移已叶商。一曲还应神女听,无人知道楚明光。
江驿春酲半日留,更烦送酒为扶头。
柳花漠漠嘉陵岸,别是天涯一段愁。
蒲萄酒,金叵(pǒ)罗,吴姬十五细马驮(tuó)。
青黛画眉红锦靴(xuē),道字不正娇唱歌。
玳(dài)瑁(mào)筵(yán)中怀里醉,芙蓉帐底奈君何!
蒲萄美酒,金叵罗。吴地少女年方十五,娇小的骏马把她驮。
青黛描秀眉,还穿着红锦靴。吐字音不正,娇滴滴地唱着歌。
豪华的筵席上,你投入怀中醉眼婆娑。芙蓉帐里,能奈你何?
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:973-974
蒲萄酒:据《太平寰宇记》载西域有之,及唐贞观中传入,芳香酷烈。叵罗:或作“颇罗”,胡语之酒杯。细马:骏马之小者。
青黛:古画眉颜料,其色青黑。红锦靴:唐代时装。
玳瑁筵:也写作瑇瑁筵,谓豪华名贵之筵席。芙蓉帐:用芙蓉花染缯制成的帐子。泛指华丽的帐子。
这首七言古诗写少年冶游情景,是李白初下江南时候的生活写照。全诗节奏明快,情绪高越,细节明晰,歌唱性极强。
此诗先写“蒲萄酒”“金叵罗”“玳瑁筵”“芙蓉帐”,其物色华贵精美绝伦。然后女主人公登场。芳龄十五,骑一匹小马。以“细”指“小”,至今粤语犹然。“驮”字好,坐非正坐,开启了漫不经心模式。“道字不正娇唱歌”,是女主人公无目的性地任意挥发。是因为她是吴姬,不能说洛阳正音,才“道字不正”呢,还是她有意来一番个人演绎,将一首熟悉的歌儿唱出陌生化的新奇感呢?李白是深谙此中秘诀的,他明白这是撒娇,发嗲。在另一首写给金陵女子的诗中他也说:“楚歌吴语娇不成,似能未能最有情。”不要太认真,不要卖弄,有本事最好藏起来,技艺在纯熟与生疏之间,态度在迎合与超然之间,这才是“娇唱歌”,“娇不成”也“最有情”。十五岁的吴姬真不简单,她已经掌握了人情与歌艺的精髓:似能未能,大巧若拙。此诗写吴姬着笔不多,但其天生丽质,音容笑貌,一览无余,很可见出李白刻画人物之工。