搜索
泯泯平慢流,行当季秋月。
演漾过汀洲,汀洲芳杜歇。
白露夜正霏,黄菊寒更发。
采以泛酒卮,不独映华发。
猜你喜欢
天马徕(lái),从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循(xún)东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦(sǒng)予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊(chānɡ)阖(hé),观玉台。
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。
天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。
将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。
天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。
天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
本站。
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:上帝居住的地方。
梧桐生高冈,凤凰鸣中央。三百六十鸟,翁杂朝四方。
其东鸣青鹖,其西鸣鹔鹴。鸑鷟鸣其阴,鹑雀鸣其旁。
青阳二三月,柳青桃复红。车马不相识,音落黄埃中。
家孥寄人食,一身居都门。谁言不易居,寝处长苦闲。
昼倦俄欲觉,诸生诵已繁。取书与相和,梦我丱角年。
从嘲先生痴,涸辙枯微官。尚憎凤皇池,今为鹅鸭喧。
岂知无巢者,暮雨鸦飞翻。十旬沈我书,方寸丛忧患。
耐閒特不易,所学诚空言。
秋庭木落长莓苔,寂寞东岗菊自开。
惟有诗翁幽兴熟,每携茶具竹间来。
举目江山有异同,笑谈尊俎恨匆匆。云烟杳霭长淮隔,花木扶疏曲径通。
闲伴凫鸥浮野水,未随鹰隼击秋空。会当雪后寻君去,不学子猷清兴终。
春江渔者词林客,投老栖迟尚异乡。七里滩头烟水远,一竿风外钓丝长。
赤霄白日飞鸾鹄,碧树丹山集凤凰。我亦平生爱潇洒,放歌还许濯沧浪。