搜索
渡古云山积,江明日色饶。霜融木更落,野静路堪遥。
冠盖行相望,干戈气未消。伤心弄兵者,汝业本渔樵。
猜你喜欢
广内多年铁{擿扌换木}摧,监州新命诏函开。
河东世擅鹓雏誉,江左人瞻竹箭才。
即席离弦凄鹄韵,几程残魄晦珠胎。
兴禾善俗蓬仙友,剩舞吴歈耻宴罍。
阁道苦淋雨,秋阴不肯晴。晓渡废丘水,雨脚四塞横。
策马上半山,亲见白云生。竹木陡昏黑,虫语空秋声。
朝暾闪高顶,丹砂霜叶明。白云倏舒卷,上与苍天平。
劳劳问前路,深愧山水清。
出山复入山,迂策桃花源。本为游览来,行止未须论。
十里到谷口,九峰回寺门。老僧夙好事,深夜具鸡豚。
饮酬自閒细,酒中有真乘。良朋发箫鼓,野客击钟磬。
踌蹰烟语微,萧索月林暝。明发望赫曦,千崖一微径。
四海升平百度新,西山诸刹倚青旻。烟霞栈道通仙境,金碧楼台隔世尘。
万壑松风和梵呗,千门萝月照禅身。旃檀满殿炉烟袅,祝我皇图亿万春。
颊晕红于酒。正深更、绿窗人倦,夜情多否。钩了雕棂金屈戌,锦被熨来银斗。
刚数到、佳期上九。背烛偷将罗带解,认臂痕、桂印红膏守。
倭髻堕、微低首。
宝炉熏麝机轮走。覆重衾、尚嫌薄暖,频翻香手。钏响轻移钗影溜,一种芳情谁受。
听小语、私传脂口。昨夜鸳鸯双翅刻,只花钱、翠带姿非丑。
痴云抱、西帘牖。
北极孤冈阁似拳,鸡鸣古堞翠微巅。斋堂散学清如水,短梦金陵忽半年。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。