搜索
东皇太一待新诗,共喜星槎泝楚涯父老尽将看鸑鷟,
使君应不问狐狸。江头芳杜催行色,
境内甘棠有去思。细读诏书搔短发,
瓣香那识帝王师。
猜你喜欢
谢公最小偏怜女,自嫁黔(qián)娄(lóu)百事乖。
顾我无衣搜荩(jìn)箧(qiè),泥他沽酒拔金钗。(荩箧一作:画箧)
野蔬充膳甘长藿(huò),落叶添薪(xīn)仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠(diàn)复营斋(zhāi)。
你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第336-338页
2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第163-164页
黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。
荩箧:竹或草编的箱子。泥:软缠,央求。
藿:豆叶,嫩时可食。
奠:祭奠,设酒食而祭。
这首诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。“泥”,软缠。“长藿”,长长的豆叶。中间这四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”,写出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。
受天明命,敷祐下土。化时以俭,卫文以武。氛消夷夏,俗臻往古。亿万斯年,形于律吕。
至人识破浮生理,万变何尝有不同。果蝶梦周周梦蝶,为风乘我我乘风。
得时未必全无识,穷处方知却有通。毕竟欲齐齐底物,世间元是一虚空。
书生且逐三军去,公子还归八鲁庄。灯火夜窗联句坐,惟应说著到渔阳。
西风残照广川城,董相祠边感慨生。官秩稍增秦博士,文章独辟汉西京。
醇儒岂以科名重,英主无如经术轻。却笑武皇亲制策,牧羊牧豕尽公卿。
昔闻诗可驱痁疾,今日诗人疾自婴。
势似边兵鏖未解,根同野草划还生。
能蠲热障惟山色,解洗烦襟只涧声。
溪友祝君如虎健,督僧栽种课奴耕。
自结床头麈尾,角巾坐枕孤松。片云承日过山东。
起听荷叶雨,行受芷花风。
无客同羹莼菜,有人为剥莲蓬。东墙年少未从容。
何因知我意,吹笛月明中。