搜索
春风东来忽相过,金樽(zūn)渌(lù)酒生微波。
落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡(tuó)。
青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉(cuō)跎(tuó)。
君起舞,日西夕。
当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。
琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。
催弦拂柱与君饮,看朱成碧颜始红。
胡姬(jī)貌如花,当垆(lú)笑春风。
笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?
春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。
可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。
可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。
与君起舞,奈何太阳却要西下。
少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?
奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。
催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。
胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。
边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
渌酒:即清酒。
酡:因饮酒而面红。
轩:堂前栏杆。蹉跎:虚度光阴。
倾:超越。
“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。
催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。
胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。垆:酒店中安放酒瓮的土台子。
译文
注释
此题即古乐府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝宾主长寿之意。李白变而为当及时行乐之辞。
轩:堂前栏杆。
蹉跎:虚度光阴。
“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。西汉文人枚乘《七发》:龙门之桐,高百尺而无枝,使琴挚斫斩以为琴。
催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。
看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。
胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。
垆:酒店中安放酒瓮的土台子。
猜你喜欢
置酒结此会,主人起行觞。玉樽两楹间,丝理东西厢。
舞袖一何妙,变化穷万方。宾主齐德量,欣欣乐未央。
同享千年寿,朋来会此堂。
前有一樽酒。主人行寿。今日合来。坐者当令。皆富且寿。
欲令主人三万岁。终岁不知老。为吏当高迁。贾市得万倍。
桑蚕当大得。主人宜子孙。
殿高丝吹满,日落绮罗鲜。莫论朝漏促,倾卮待夕筵。
君不见首阳祠宇秋草閒,又不见高冢远象祁连山。
古来贤达一二数,尺寸生前竟何补。十千走买新丰酒,鹦鹉杯深不离手。
了不知南有箕、北有斗,麒麟凤皇鸡犬走,七尺珊瑚如弊帚。
醉起进馀觞,还为乃翁寿。
前有一樽酒,高张发清弹。
娥眉扬玉泽,雅舞凌七盘。
春容媚桃李,艳色夭且妍。
向我如笑粲,举酒相为欢。
对此如不饮,人生良可叹。
君不见当年项王之力能拔山,驱除天下犹转圜。
又不见仪秦挟策骋雄辩,指挥七国随纵横。
一朝智力有所困,诛灭不得同编氓。
成败苟如此,贫贱固所安。
劝君酩酊寄樽酒,人间万事无足观。
前有一樽酒,主人奉客客称寿。君不见麟不能飞,凤不能走。
龟灵于人,龙死于斗。山有时兮崩,河有时兮决。秦皇求仙竟不成,梁皇佞佛何曾彻。
我今为君拂青萍,履明月,奏云和,歌白雪。洗涤尘埃九折肠,澡瀹风雷三寸舌。
上愿天子圣,下愿宰相贤。字民之官不爱钱,四夷妥帖无狼烟。
有田负郭安里
前有一樽酒,当筵艳绮罗。谁能寿千岁,不饮复如何。