搜索
一生一代一双人,争教两处销(xiāo)魂。
相思相望不相亲,天为谁春。
浆(jiāng)向蓝桥易乞,药成碧海难奔。
若容相访饮牛津(jīn),相对忘贫。
明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。
整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。
不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一为嫦娥,窃不死药,而飞奔月宫。
如果能够像牛郎织女一样,于天河相见,即使抛却荣华富贵也心甘。
参考资料:
1、施议对.纳兰性德集:凤凰出版社,2011:第74页
2、张秉戍.纳兰词笺注:北京出版社,2000
争教:怎教。销魂:形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐。
蓝桥:地名。在陕西蓝田县东南蓝溪上,传说此处有仙窟,为裴航遇仙女云英处。此处用这一典故是表明自己的“蓝桥之遇”曾经有过,且不为难得。药成句:这里借用此典说,纵有不死之灵药,但却难像嫦娥那样飞入月宫去。意思是纵有深情却难以相见。
饮牛津:这里是借指与恋人相会的地方。
上片化用成句,说相亲相爱的“一双人”无端被拆散。不曾交代相关故事,也没有具体情节。下片以“故事”说故事,借古老传说,为透露消息。
劈头便是“一生一代一双人,争教两处销魂”,明白如话,更无丝毫的妆点;素面朝天,为有天姿的底蕴。这样的句子,并不曾经过眉间心上的构思、语为惊人的推敲、诗囊行吟的揣摩,不过是脱口而出,再无其他道理。
下片转折,接连用典。小令一般以频繁用典为大忌,此为通例,而才子手笔,再多的禁忌也要退避三舍。
用典很讲究,也很完美。连用典而显不生涩,丝毫没有堆砌的感觉。这两个典故又是截然相反的意思,用在一起不冲突,还有互相推动的感觉,丰富了词义,这是难得的。我一向主张,诗词要么就少用典,没那功力别急着显摆,要用就用到大音若稀,大象无形的境界,干干脆脆融汇贯通。
结句则采用了中国诗词用典时暗示的力量。容若有意让词意由"饮牛津"过渡到"牛衣对泣"容若乃权相之子,本不贫,现在用"相对忘贫"之语,无非说如果我能同她相见,一个像牛郎,一个像织女,便也可以相对忘言了。如若能结合,便是做睡在牛衣中的贫贱夫妇,我们也满足。
译文
注释
争教:怎教。销魂,形容极度悲伤、愁苦或极度欢乐。
蓝桥:地名。在陕西蓝田县东南蓝溪上,传说此处有仙窟,为裴航遇仙女云英处。此处用这一典故是表明自己的“蓝桥之遇”曾经有过,且不为难得。
药成句:这里借用此典说,纵有不死之灵药,但却难像嫦娥那样飞入月宫去。意思是纵有深情却难以相见。
论者进行了猜测。这是一位“入宫女子”,并指此女子即性德表妹谢氏,谓其未入宫时,易与结为夫妻,入宫之后等于嫦娥奔月,便再难回人间,解作悼亡之作最近事实。
2、安意如.当时只道是寻常:人民文学出版社,2011
猜你喜欢
华灯收尽雪初残。踏青还尔游盘。落梅强半已飞翻。刬地春寒。多病故人日远,几时双燕来还。可怜楼上一凭栏。不见长安。
当时巧笑记相逢。玉梅枝上玲珑。酒杯流处已愁浓。寒雁横空。去程无记更从容。到归来好事匆匆。一时分付不言中。此恨难穷。
柳塘风紧絮交飞。漾花一水平池。暖香飘径日迟迟。何处酴醿。胡蝶梦中寒浅,杜鹃声里春归。镜容不似旧家时。羞对清溪。
轻红桃杏斗娇妍。晓来葱茜祥烟。霓旌绛节下云天。行地神仙。盛事频封锦诰,歌声齐劝金莲。教从沧海变桑田。富贵长年。
绿窗睡起小妆残。玉钗低堕云鬟。回纹枉寄见伊难。心绪阑珊。翠袖两行珠泪,画楼十二阑干。销磨今古霎时间。恨杀青山。
鸾镜翠鬟慵理,象床斑管停拈。不知是病是愁添,整日恹恹。
容易年华过尽,好天良夜休嫌。玉梅香隔一重箫,月细风尖。
一帘风雨玉钩长。禁烟节似重阳。侍儿偎煖被熏香。
强起梳敫。
柳叶愁萦八字,莲花懒蹴三湘。几回压线剪新裳。
长短谁量。
云水王三悟悟。甘河镇、祖师遇遇。元本灵明,便惺惺也,真个诗词做做。
丹药内中频顾顾。逍遥处、三光觑觑。全得当时害风风,真个神仙去去。