搜索
劝酒论心夜不疲,含情有待问谁思。
伫看晴月澄澄影,来照江楼酩酊时。
猜你喜欢
一琐窗儿明快。料想那人不在。熏笼脱下旧衣裳,件件香难赛。匆匆去得忒煞。这镜儿、也不曾盖。千朝百日不曾来,没这些儿个采。
宋有狙(jū)公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮(kuì)焉,将限其食,恐众狙之不训(xùn)于己也。先诳(kuáng)之曰:“与若芧(xù),朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猕猴们的食物,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
本站。
狙公:养猴子的老头。解:了解,理解,懂得。狙:猴子。意:心意。得:懂得。得公之心:了解养猴老人的心思。损:减。口:口粮。充:满足。欲:欲望,要求。俄而:一会儿,不久。匮:缺乏。限:限制。恐:恐怕。驯:驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖。诳:欺骗。之:代词,它,代指猴子们。与:给。若:文言文中的人称代词,代“你”、“你们”,文中指猴子们。芧:橡树的果实,俗称“橡实”。朝:早上。足:够,足够。众:所有的。皆:都。起怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。伏而喜:都很高兴地趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。
这个故事原来的意义,是阐述一个哲学道理,是《庄子·齐物论》中一则重要的寓言故事,无论朝三暮四还是朝四暮三,其实众猴子所得到的并没有增加或减少,猴子们喜怒为用就显得很可笑。狙公好比是载众生的“大块”而猴子就像是纷乱红尘中的众生。那些追求名和实的理论家,总是试图区分事物的不同性质,而不知道事物本身们就有同一性。最后不免像猴子一样,被朝三暮四和朝四暮三所蒙蔽。告诫人们要放开计较得失的凡心,因为人的一生一死、一得一失都是一时的,到最后我们将会发现我们并没有失去什么,也没有得到什么。因为无论形式有多少种,本质只有一种。宋《二程全书·遗书·十八·伊川先生语》:“若曰圣人不使人知,岂圣人之心是后世朝三暮四之术也?”遗憾的是,后来应用这个成语的人,并不十分清楚朝三暮四的出处,把它和“朝秦暮楚”混淆了。而后者指的是战国时期,秦、楚两大强国对立,有些弱小国家一会儿倒向秦国,一会儿倒向楚国。就像在美苏争霸时期,有些非洲国家时而倒向美国,时而倒向苏联。朝三暮四本来与此无关,但以讹传讹,天长日久,大家也就习惯把“朝三暮四”理解为没有原则,反复无常了。
小少慕崔李,结交俱欲仙。任达日纵饮,醉袒冠裳偏。
相嗔问斗石,鲸吸供百川。谁知鸬鹚杓,近断山翁缘。
千钟愧昔守,百榼惭前贤。诗豪逊醉白,草圣讹张颠。
深杯辞百罚,一引先颓然。平生持螯手,坐觉成拘挛。
傍无骂坐客,恶语相嘲喧。又无执法吏,秉笔当樽前。
得非肠胃间,有物今飞蜒。座中发深省,年已居人先。
自怜腰膂弱,不复浮酒船。为问荷锸人,醒醉谁能全。
臣今亦知趣,差胜馋流涎。
犊背斜阳暖,茅蒋石树穿。
行人识冈路,饥鹊噪沙田。
远浦生微月,荒皋起暝烟。
群乌飞散尽,寒水漾渔船。
酒徒元不是高阳,君以诗招语亦香。
虽欲醉归重九日,恐贻亲怒愧王祥。
祖龙遗事久荒唐,今日青门草又芳。渭水东流通砥柱,骊山西折走咸阳。
龙争久识由三户,蚕食空教毕六王。一恸沙邱成往事,后人犹自赋阿房。
水笑杯犹渡,山惊锡尚飞。垂垂瓶钵老,何处未来归。