搜索
毫发难藏覆,临台子细观。龙门无宿客,对舞失孤鸾。
猜你喜欢
慈母嗟何及,三人瘦汝强。提携成老大,辛苦竟摧伤。
世事翻今昔,悲歌递短长。向来门户托,回首意凄凉。
腻白轻红数十枝,半酣秋色倚东篱。谁知彭泽归来处,更似昭阳宴罢时。
历历东南景,平生万里游。江光连海远,岚翠近天浮。
小艇烟林暮,群鸦野树秋。乱离犹看画,吟思绕瀛洲。
安隐堂中七十翁,庞眉鹤发古人风。高名不减韩康伯,厚泽应同庞德公。
稚子趋庭鸠杖出,嘉宾满坐蚁尊空。赐归得遂桑榆暖,击壤尧民乐岁丰。
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
但问情若为,月就云中堕。
可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。
若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
参考资料:
1、李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
若为:若何,如何。就:从,自。
机事都捐忆大庭,茅檐相对眼俱青。期君别后文章健,往吊沅湘屈子醒。
天地无穷极,阴阳转相因。
人居一世间,忽若风吹尘。
愿得展功勤,输(shū)力于明君。
怀此王佐(zuǒ)才,慷(kāng)慨(kǎi)独不群。
鳞(lín)介尊神龙,走兽宗麒(qí)麟(lín)。
虫兽犹知德,何况于士人。
孔氏删诗书,王业粲(càn)已分。
骋(chěng)我径寸翰(hàn),流藻(zǎo)垂华芬。
天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。
人生在人世间,生命极其短促,就好比风吹起尘土。
愿能发挥自己的才能,尽力为贤明的君主效力。
怀着这样为帝王辅助的才能,卓越不凡,不同流俗。
鳞介以神龙为尊,走兽以麒麟为宗。
自己犹如神龙和麒麟一样,十分杰出。
孔子删定《诗》、《书》后,王者的事业已经很分明。
我用自己的文藻驰骋,以文章垂范后世,千古留名。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。阴阳转相因:寒暑阴阳相互更迭。
忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。
展:舒展,发挥。输力:尽力。
王佐才:足够辅佐帝王的才能。慷慨独不群:指卓越不凡,不同流俗。
鳞介:指长有鳞甲的鱼和虫。这两句是以龙和麒麟的不凡,来比喻人的杰出。
粲:鲜明。
骋:发挥才能。径寸翰:形容大手笔。
这首诗主要写人生短促,应该及时建功立业,传名后世。在诗中曹植不但对自己的政治才能很自信,也颇想在文学上一展自己的才华。