搜索
君侯坐问所从谁,极口惟谈顺子奇。
可叹今人多不让,始知无择解称师。
猜你喜欢
子击出,遭田子方于道,下车伏谒(yè)。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子方)道歉。
本站。
子击:魏文侯的长子,国君的继承人。遭:遭遇,遇到。田子方:子击的老师。伏谒:行礼拜见。谒:拜见,请求。不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过。而:通“如”,如果。国:国家。闻:听说。国:国君,国王。待:待遇,对待。用:需要。合:投契,融洽。履:鞋子。去:离开。家:大夫的封地称“家”。谢:道歉。
尘涨街头不识泥,朝来也解滑霜蹄。两公玉句惊风雨,把玩都忘日脚西。
水收霜落云中早。群雁云中道。夜来明月过西山。料得水边石上不胜寒。
黄尘堆里人相看。未惯云林眼。当年曾说探崆峒。怕有黄庭消息寄西风。
槐院披丹磴,芸窗网碧纱。帘垂仙苑柳,墙压御沟花。
走墨和甘露,飞文散绮霞。良时多载酒,谁过子云家。
雪后燕山画不如,东华晴旭散朝车。黄迷禁柳辞龙仗,红逗江花引隼旟。
西浙几年忧困弊,南宫当日记吹嘘。丈夫五马寻常事,泚笔勋名俟特书。
远岫螺头湿翠,流霞赪尾疏明。断虹斜界雨新晴。烟村灯火晚,江浦画难成。
我向其间泛叶,终朝露渚风汀。老来心事最关情。不堪三弄笛,吹作断肠声。
水阔风还怒,舟轻浪更颠。
云容初过雨,湖势欲吞天。
沙觜青枫外,鱼罾白鸟边。
夕阳应到岸,沉醉酒家眠。