搜索
齐云有甘泉,似为甘泉设。此泉有本源,迸出山石裂。
维甘隽不坏,维泉流不竭。不竭与有本,问我如何说?
安得挽此泉,尽救天下渴。
猜你喜欢
一番摇落一番愁,转眼须遭两度秋。不见南山霜雪干,火雷烧后似青虬。
渴饮空中露,饥餐石上霞。夜茶烹玉液,春酒酿松花。
自谓得仙术,不知老岁华。请看梳栉处,斑白照窗纱。
扁舟同水共追寻,黄叶苍葭起素阴。江雨霏霏孤雁远,野云幂幂万峰沈。
桂枝晚抱连蜷色,菊蕊秋怜寂寞心。摇落未须赓楚调,高山意在有知音。
杂树本唯金谷苑,诸花旧满洛阳城。正是古来歌舞处,今日看时无地行。
贤人有素业,乃在沙塘陂(bēi)。
竹影扫秋月,荷衣落古池。
闲读山海经,散帙(zhì)卧遥帷。
且耽田家乐,遂旷林中期。
野酌劝芳酒,园蔬烹露葵(kuí)。
如能树桃李,为我结茅茨(cí)。
贤人你在沙塘陂,有先世遗传的产业。
竹影扫荡着秋天如水的月光,荷叶已凋零落满古池。
闲暇时高卧遥帷,打开书帙读读山海经,神驰四海。
喜欢这种田家之乐,所以耽误了去山林隐居的约定。
在田野小酌赏花劝芳酒,折些园里的蔬菜与露葵一起烹食。
如果再栽些桃李树,再为我盖几间茅屋就最好不过。
参考资料:
1、作品注释内容由朝阳山人提供
闾丘处士:李白友人,复姓闾丘,名不详,曾为宿松县令。沙塘陂:地名。陂:水边。
散帙:打开书卷。
露葵:莼菜。
茅茨:茅草盖的屋顶。此指茅屋。
此诗当作于李白公元757年(唐肃宗至德二载)出寻阳(即浔阳)狱之后,流放夜郎之前。
公元755年(唐玄宗天宝十四载)十一月,安禄山在范阳举兵叛乱,李白自汴州梁园(今河南开封)南奔,寓居于寻阳。相传此时李白曾游宿松,居于南台山的南台寺,县令闾丘为之筑“读书台”和“对酌亭”,让诗人在此啸傲风月,饱吟山水,以满足他“浪迹天涯仍读书”的嗜好。闾丘也常来与李白弹琴赋诗,对酒放歌。公元757年(至德二载)九月,李白出寻阳狱后,病卧宿松,在宿松避难、养病,相传依然寓居于南台寺。当时,闾丘已致仕,隐居于宿松东郊沙塘陂,时来陪伴李白。《江南通志》载:“宿松城外沙塘陂,闾丘处士筑有别墅。李白前往作客,见环境清幽,有田园乐趣。作《赠闾丘处士》”。
这首诗,描绘出一幅充满农家乐的美丽画卷,同时也反映了诗人对自由的渴望和美好生活的向往。但好景不长,公元757年(至德二载)十二月,李白终被判罪长流,流放夜郎(今贵州桐梓县)。据传,李白离开宿松时,闾丘处士送行至南台山下,在一小岭为李白饯别,后人名为“饯客岭”。
不爱天上游,不爱人间住。爱此半峰间,卧看云来去。
不以登朝急,归欤有母慈。
新炊甘野荠,秋思老江蓠。
薄宦惟琴在,孤征与月随。
几时湖上去,吾欲报欧知。