搜索
花县仙郎献绩归,故园因得寿慈闱。蟠桃花并宜男发,南极星连婺女辉。
兰玉一庭春不老,星霜八帙世尤稀。更裁文锦三千丈,岁岁高堂换舞衣。
猜你喜欢
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。
天地秘绝景,雅属幽人居。
卜筑俯清流,旷然心目舒。
岂惟水澄碧,山色佳有余。
凉风左右来,竹柏相扶疏。
亭中何所有,缥囊万卷书。
亭外何所有,青蒲映红蕖。
客来何所为,高论唐虞初。
文字共发越,琴槊一以娱。
冬寒饱霜蟹,秋思多鲈鱼。
良田自种秫,酒瓮春浮蛆。
无事时痛饮,有时还荷锄。
试问田家乐,田家此乐无。
沉香亭北奏云和,独数清平第二歌。何事夜郎流不返,又持杯酒戏嫦娥。
心远由来地自偏,不离城市得林泉。从教上界多官府,且放閒身作地仙。
三月有期何敢负,百杯未满会须填。违离更觉从公晚,却望都门一慨然。
横卧麒麟倒挂藤,万家荒冢绿层层。人间久已传金盌,地下何须点漆灯。
十月祭田喧晚获,一冬山径没寒冰。沉吟忽见长松树,闻说狐狸夜夜升。
林下登高处,飘然兴不同。迎霜树五色,对酒菊多丛。
世事浮云外,风流落帽中。莫愁秋渐晚,天际有归鸿。
结庐旧与青山对,修竹萧疏半不存。
惟有亭前古梅在,暗香疏影几黄昏。