观画
少时驰驱走四方,马足遍踏无边疆。北踰崦嵫薄扶桑,远陟羊肠上太行。
历参涉昴扪亢房,荡舟溟渤浮河潢。五湖彭蠡窥沅湘,蛟龙出没鳞鬣苍。
大浪震叠钟鼓撞,怒蜃结搆珠瑶光。游鱼鲦鲿鳣鲔鲂,鸂鶒沉浮旅鴐鸧。
大鹏一飞凌鹔鹴,中林荃蕙杂兰菖。妖红曼绿艳靓妆,回溪曲覆秀筼筜。
老松怪柏号风霜,桂丹枫赤橘柚黄。阆风仙人醉琼浆,前旆虹蜺骑凤皇。
云台曲璧络奇璜,缥缈天乐非宫商。我欲从之匪暇遑,昨朝图画纷开张。
睥睨旧游心惚慌,南岭赤日西玄霜。愁云不开雨雪雱,变化倏忽无经常。
隆楼杰阁郁相望,远峰截嵲插雕梁。商人骑马儿牧羊,牛车鱼艇浮纤芒。
苍鹅无声浴沧浪,熟视却顾疑腾骧。骅骝奚为弃路傍,骨骼虽老终轩昂。
重阳篱菊开煌煌,怪见桃杏争芬芳。梅花一枝忽自折,半篱彷佛闻幽香。
文陛网户绿绮窗,中有美人岂媖媓。流珠蛱蝶金鸳鸯,一盼少年犹断肠。
蓬莱宫中日月长,世界凡阅几炎凉。悠悠彼乐未遽央,棋局未知谁子强。
庞眉老僧坐道场,手捉拂子据绳床。似达至理言虑亡,惟我知彼真荒唐。
乃知画工匪其良,倒置高下玩阴阳。鬼神丑怪不能藏,咫尺千里无准量。
屈折海岱留缣缃,物象涕泣愁斧戕。贵家欲得心奔忙,背锦轴玉红绨囊。
君亦爱之未能忘,苟不溺心奚所妨。我今与公陟高冈,坐视四海超八荒。
图史罗列耀文章,前有唐虞上羲皇。左右孔孟从庄扬,朝莫见之心肃庄。
议论兴废评否臧,卑陋不肯数汉唐。广莫之野无何乡,我与子乐奚其将。
猜你喜欢
黄鸟黄鸟,无集于穀(gǔ),无啄我粟(sù)。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。
黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸(zhū)兄。
黄鸟黄鸟,无集于栩(xǔ),无啄我黍(shǔ)。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在楮树上,不要啄我粟米粮。这个地方的人们,如今拒绝把我养。还是回去快回去,返回亲爱的故乡。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在桑树上,不要啄我红高粱。这个地方的人们,信义对他没法讲。还是回去快回去,回到兄弟的身旁。
黄鸟黄鸟你听着,不要落在柞树上,不要啄食我黍粱。这个地方的人们,不可和睦相来往。还是回去快回去,回到叔伯的身旁。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:402-404
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:377-379
黄鸟:黄雀,喜吃粮食。榖:树名,即楮树。粟:谷子,去糠叫小米。谷:养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。复:返回,回去。邦族:邦国家族。
粱:粟类。明:“盟”之假借字。这里有信用、结盟之意。诸兄:邦族中诸位同辈。
栩:柞树。黍:古代专指一种子实叫黍子的一年生草本植物。叶线形,子实淡黄色,去皮后称黄米。与处:共处,相处。诸父:族中长辈,即伯、叔之总称。
《小雅·黄鸟》是诗人为苦难人民喊出的悲愤之声,写出流落异乡人的痛苦。不是天灾人祸,谁也不肯流落他乡。但命运使然,无可奈何。诗中的主人公在异乡遭到他人不友好的对待,心情很坏,当他看到黄鸟成群飞来,啄食自己辛苦种下的粮食时,一股怨气便从中而出。其实,他心里愤恨的是经常欺负、歧视他的当地人,是拿这些黄雀作比而已。
此诗与《魏风·硕鼠》一起展示了古代社会的一个现实:硕鼠为患家园,黄鸟做恶他乡。非但乐土天国无处可求,就连此邦之人,也是“不我肯谷”、“不可与明”,甚至“不可与处”。这些背井离乡的人在异乡遭受剥削压迫和欺凌,更增添了对邦族的怀念,“言旋言归”,“复我邦族”,还是返回故土吧!虽然不能逃避硕鼠、黄鸟、恶人,但或许还能在和亲人的依傍中寻求些许暖意,给这充满伤痛的心以解脱的慰藉和沉醉。
全诗三章往复加强,不断地对黄鸟进行控诉,不断地对当地人进行批评,批评他们不能善待异乡人,不能进行心对心的交流,不能和平共处;不断地表达着快快回到亲人身旁的愿望。
听着这来自远古的动人心魄、直冲云霄的愤怒悲恸的呼声,就连今天的人也禁不住为这位生活于乱离之世的诗人的不幸遭遇洒一掬同情之泪了。文学是活的社会生活与心灵体验的历史,《小雅·黄鸟》这首诗,正是春秋末叶社会政治腐败、经济衰退、世风日下之坏乱景象的一个极具典型意义的缩影。作者在这里所要表达的是一种不堪忍受剥削和压榨的愤怒和对世道人心的彻底绝望。
在立意方面,这首诗与《魏风·硕鼠》有异曲同工之妙:即以“啄我之粟”的黄鸟发端,类比起兴,以此影射“不可与处”的“此邦之人”,既含蓄生动,又表现了强烈的爱憎感情。
昨玩西城月,青天垂玉钩。朝沽金陵酒,歌吹孙楚楼。
忽忆绣衣人,乘船往石头。草裹乌纱巾,倒被紫绮裘。
两岸拍手笑,疑是王子猷。酒客十数公,崩腾醉中流。
谑浪棹海客,喧呼傲阳侯。半道逢吴姬,卷帘出揶揄。
我忆君到此,不知狂与羞。一月一见君,三杯便回桡。
舍舟共连袂,行上南渡桥。兴发歌绿水,秦客为之摇。
鸡鸣复相招,清宴逸云霄。赠我数百字,字字凌风飙。
系之衣裘上,相忆每长谣。