搜索
一别瑶京,更几度、温垆凉扇。空仿像、玉河新柳,三年不见。
金阙倚云鳷鹊近,翠荷贴水鸳鸯暖。记黄花、鱼到絮香羹,芦芽短。
拚弃了,云岚券。无奈是,花枝怨。忆疏香小径,便如天远。
馆额尚题君子寿,诗中旧识园丁懒。任东栏、开瘦紫丁香,无人看。
猜你喜欢
扑蝶南园,恰新试、画蝉宫扇。芳树底、青梅如豆,酒边重见。
祷罢泥龙新雨足,飘残纸鹞东风暖。把茸裘、收拾觉身轻,春衫短。
春至也,芳梅券。春去也,酴醾怨。尽无情浐灞,水流花远。
拥鼻谢公酬客倦,画蛾京兆朝天懒。剩去年、一卷牡丹诗,花前看。
帝子台高,秋九月、重阳天气。问几处晚晴篱落,菊花开未。
蓝涧唫诗词客老,白衣送酒先生醉。只古人旷达,与牢愁都成例。
白雁过霜痕,坠红叶、脱雨声至。听潇湘涛,瑟瑟悲秋之泪。
华岳持螯名士派,彭城戏马英雄意。对西风一笑,把茱萸秋山翠。
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
本站。
曾子:即曾参。邑:城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。修:修饰。奚:何,为什么。使:命令,派遣。于:向。全:保全。敝:破旧。受:接受。反:同“返”,返回。
无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。
独漉独漉,水深泥浊。独自扬鞭,不及马腹。英英白云,风来则分。
举头射雁,回头见君。君从何来,中道行苔。日莫无主,能不徘徊。
猛虎饥啼,是东是西。望之不见,荆棘齐迷。我欲登高,登高为劳。
不如白日,还衣锦袍。群乌飞天,逆风不前。不如栖鸡,羽翰翩翩。
滩西地不爱其珍,虎豹文章善自陈。
缥节犹储何尉粉,缃苞不纳庾公尘。
性高霜雪摧难折,气直风雷拔易伸。
寄语箨龙无傲主,主家今有似龙人。
鲁桥南畔拂尘衣,仰止东山思欲飞。前去宫墙应甚近,砚沟新水墨花肥。
歌以德发,声以乐贵。乐善名存,追仙礼异。
鸾旌拱修,凤鸣合吹。神听皇慈,仲月皆至。