搜索
廿载流光海水东,尚疑丹鼎九回中。本来明镜无尘翳,浪说唐花借火烘。
扰扰都堂迷列鹄,盈盈河汉隔飞虹。苏才窃比吾何敢,门下今知属醉翁。
猜你喜欢
锁院抡才久不行,异朝犹有未忘情。武陵源上逢前导,天竺岩前恍隔生。
惭比连城终反赵,愿为立雪更依程。白头师弟新赓唱,从此诗坛得主盟。
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
本站。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
八阵引住兵,三河总舻舳。绛天扬远旆,雷野驱长毂。
夜剑动星芒,秋潮惊箭服。
村村无米岁何堪,我到家家有酒酣。
自昔略经三两度,似今未见大生惭。
红轮初上水晶屏。镜台轻。晓妆成。调得南都石黛、付卿卿。
掠月横云图自有,随意画,远山青。
张郎凝望笑颜生。语多情。瘦棱棱。试向菱花一照、便分明。
半额不知如意否,休阁笔,为君增。
孤鸿破晓雪霏霏,起整归装莫悔迟。幸有北风能逐客,山灵不用费文移。
南人酿酒诧深红,注瓦真成琥珀浓。与药相投莫宜此,急分多病晏如翁。