搜索
列子风回驭,林宗雨垫巾。
花明千嶂晚,云暖一山春。
炉灶聊随俗,簪裾未称贫。
壶公观中路,闻道接天津。
猜你喜欢
鬼谷还成道,天台去学仙。行应松子化,留与世人传。
此地烟波远,何时羽驾旋。当须一把袂,城郭共依然。
骨清殊矫矫,气老自沉沉。
门户托君重,江湖入梦深。
功名须少壮,岁月惜侵寻。
万里相随去,庭闱一寸心。
久修头陀行,但欠僧伽衣。
胡为走红尘,涴面不忍挥。
忽觉东州梦,又指西山归。
九峰富泉石,百里环翠微。
买山吾无钱,亦解守钓矶。
儿女苦牵挽,此身陷重围。
临分一太息,山中音信稀。
每念先游尝慨叹,於君先世最周旋。
神驹堕地真千里,老木蟠空已百年。
此去汉庭应籍甚,向来蜀产久萧然。
锦衣归日烘晴昼,应与莱衣巧斗鲜。
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
本站。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
秦城旧来称窈窕,汉家更衣应不少。红粉邀君在何处,
青楼苦夜长难晓。长乐宫中钟暗来,可怜歌舞惯相催。
欢娱此事今寂寞,惟有年年陵树哀。
高峰入青冥,中断忽云树。屏风九叠间,飞泉半空注。
奔腾过万山,至此陡欲住。憧赫侔雷霆,一旦失凭怒。
有似千古愤,投入静者虑。两崖青翠映,空色交相寓。
淡淡与天空,冥冥写秋素。窈窕散馀波,疑作江汉雨。
幽光留人心,不觉白日暮。皎月上澄潭,此身在何处。