搜索
野水池塘满,泥涂愁问程。小车冲雨去,曲路绕山行。
恁地沾衣冷,谁家压酒声。飘零江海客,汲汲事南征。
猜你喜欢
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉·刘向《说苑》)
曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
本站。
曾子:即曾参。邑:城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。修:修饰。奚:何,为什么。使:命令,派遣。于:向。全:保全。敝:破旧。受:接受。反:同“返”,返回。
无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。
新声生屋霤,残点著垣衣。委翳无多在,飘零不更飞。
坳中馀宿润,暖处自朝晖。稍见青青色,还从柳上归。
老去元龙意尚豪,潮头直接海门高。英灵千古难磨灭,一夜东风起怒涛。
未减吴绵,怪睡觉西园,芳讯催晚。一袖炉薰,长阁暗愁成片。
天外似墨沈阴,意绪冷、社前归燕。问镜棱、多少铅泪,不涴谢桥尘点。
翠禽啼暝山屏半。报春残、絮花当面。红楼绣箔飘镫夜,犹道东风浅。
料理病骨梦中,渐不是、年时罗荐。待诉情无奈,新声涩尽,参差金雁。
雕琢古云根,投将十赉存。泠然鸣佩响,拊处截肪温。
不谓焚鱼馆,能同抵鹊村。柔翰馀习在,珍重石交敦。
高若升高木,幽若栖幽谷。雨落归川泽,浮云遂不属。
飞萼谢琼枝,卒为泥中辱。西施苧罗村,红颜初殊俗。
朝为民家女,暮颛吴宫宿。赵王有才人,皎洁明如玉。
一朝事势异,养卒来相逐。两世当一身,荣衰何其促。
寄言宫中侣,为恩谁终笃。
君家梁上年时燕,过社今年尚未回。请罚误君凝伫久,万花深处小车来。