搜索
山翁来帝里,不肯住多时。尘土衣裳重,腥膻仆隶饥。
林中愁不到,城外老应迟。喧寂一为别,相逢未有期。
猜你喜欢
山人遗荣者,长啸游三吴。海上冠服野,客中琴剑孤。
阳春武林去,飞鹤思林逋。桃李本无言,忽然生西湖。
秋鸿度霜野,茫茫动轻舻。棹入霅川里,水寒汀草枯。
缅想玄真子,昔代烟霞徒。结庐追高尘,白云炊雕菰。
萝日理璚篇,江风开玉壶。故人亦豹隐,肮脏在吴趋。
幸枉瑶音来,慰予长叹吁。
授銊天教锦故乡,公心泉石不旂常。
沙堤正自恐不免,野渡安能久退藏。
羡子白刘从绿野,顾予鸡犬愧旌阳。
衮衣会趁春风入,野服犹堪谒道傍。
吴淞江口放扁舟,江水随君入海流。一望烟波千万里,孤帆不见使人愁。
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(hé)去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣(yuán)墉(yōng),毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
本站。
于:在。善:善于,擅长。患:祸害,灾难这里做动词。其子患之(患):忧虑。乞:向人讨,请求。中山:春秋时小国名,在今河北省。予:给。盍:“何不”的合音,为什么不。诸:“之乎”的合音。弗:不。是:这。若:你。穿:穿透,穿过。远:表示距离。垣墉:墙壁。垣:墙耳:语气词。病:害处。去:距离。若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。已耳:罢了。“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
江空月冷霜如水,双鹊梢头飞不起。钱侯写生苦逼真,淡墨萧疏妙难似。
君不见上林高树拂云齐,托巢生子总相宜。愿尔朝朝来报喜,春风长在万年枝。
江上杨柳又青青,双橹复作鹅鹳鸣。中流击楫渡江去,夜半啼鸡非恶声。
水月交相映,江空净客衣。孤光凌象纬,倒影射窗扉。
宿鸟依林动,流萤逐暗飞。兴来随杖履,难下董生帷。