搜索
行行复行行,丈夫志四方。讵敢念离别,而遗君子伤。
晨兴掩妆镜,为君理轻装。呼邻沽美酒,携手上高堂。
晋卮双寿母,欲语神先怆。姑视妾如女,妾视姑如娘。
奉姑勤妇事,如女依娘傍。三千主中馈,羹饭娱姑嫜。
所忧在白发,畏子摧肝肠。行行复行行,驱车陟高冈。
袅袅堤边柳,阴阴陌上桑。送君自此归,相思今日长。
猜你喜欢
入骨风流国色,透尘种性真香。为谁风鬓涴新妆。半树入村春暗。雪压枝低篱落,月高影动池塘。高情数笔寄微茫。小寝初开雾帐。
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱一作:庞恭)
庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。市:集市之:代词,这里指“市有虎”这件事。信:相信。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清楚。然:可是。去:距离。议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明察。反:通“返”,返回。得:能够(得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。竟:最终。
对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。
雪冒禹碑石,云埋泌草堂。早知抱遗恨,悔不挟乾粮。
丹雘鲜鲜郡郭西,檐牙高啄翠云齐。地形旧压重城峻,天势初围叠嶂低。
晚市浮烟生万瓦,晓窗寒日度双溪。庭前更有青松路,岂似桃源使客迷。
忆昔吾乡入首正,衩衣街断小书生。
紫衫来去今无几,恰似当年冠带行。
武士拥周遭,前驱导彩旄。径危兼水石,野阔盛蓬蒿。
鹰犬纷飞跃,狐狸莫遁逃。老臣方寸切,上念圣躬劳。
筑园须筑山,山深气苍雅。移划郭外峰,斑驳色如赭。
聊效愚公愚,丘壑凭腹写。崭严状起伏,崒嵂出高厦。
累累千百族,冀得烟云惹。初为颇多趣,既则终嫌假。
心毁心誉时,屡改屡取舍。洞壑乏玲珑,焉能恣游冶。
树石偶遣兴,涉趣随高下。我园惟我适,毋索同心者。