译 注 赏
日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。
荆(jīng)吴相接水为乡,君去春江正淼(miǎo)茫。(淼茫同:渺)
日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。
两湖江浙紧接壤,河道纵横水为乡。您去正值春江满,烟云弥漫水茫茫。
暮色深沉天已晚,孤舟一叶停何方?心随友人望天涯,无限思念痛断肠。
参考资料:
1、张学文.唐代送别诗名篇译赏.重庆:重庆出版社,1988:43-44
荆吴:荆是古代楚国的别名,在今湖北、湖南一带。吴也是古代国名,在今江苏、安徽、浙江一带。荆吴在这里泛指江南。为:一作“连”。春江:一作“江村”。淼茫:即渺茫。
处泊:一作“何处泊”。天涯:犹天边。指极远的地方。
展开阅读全文
译文及注释
创作背景
更多名句